• 小昆山坊间有句俚语一日不吃茶淘饭,两腿发软打颤颤。
• 话说回来,俚语的本质就是短命。
• 或者,当你因为吸入二氧化硅而难以呼吸时所得疾病的俚语称谓。
• 人们热中于通过因为太旧或太新或是俚语粗话或听上去刺耳或仅仅因为他们不喜欢它们就放弃单词或表达方式来“净化”英语。
• 俗语和俚语词汇的应用都是口头较多、笔头较少。
• 不论何种语言,只会有很小一部分使用者能够意识到他们是在使用俗语或俚语。
• 要坦诚,用语得当,并避免俚语和粗话。
• 几百年前,英国的罪犯曾被流放到澳大利亚服刑,所以现在有许多人认为这种同韵俚语就是澳大利亚作为流放地的语言见证。
• 事实也是如此,不再使用疲软的俚语成为一些群体的特色,人们也不再对措辞变换的迅速而说三道四。
• 尽管其中某些行话或涉及到性方面的俚语不堪入耳,但不可否认他们是现代美国俚语的主要来源之一。
• 俚语已从昔日不登大雅之堂的市井杂语提升为更为常见的时髦用语,所以加强俚语的学习,对于提高口语能力具有很重要的作用。
• 他们的谈话中有俚语和优美的诗句。
• 名词,痴汉已被用来作为美国俚语里,来形容书生气十足,社交笨拙的人。
• 衬字,明显的具有口语化,俚语化,并使曲意明朗活泼,穷形尽相的作用。
• 学生可以开始掌握一些暗喻英语例如俚语和谚语.
• 本文不是叱咤风云,不是改天换地,喜欢极度过瘾,极度意淫者请远离;由于作者经历有限,借鉴很多旧书的民俗和俚语,不喜者勿入。
• 虽说古人有士别三日当刮目相待的俚语,可唐监生却从来没想到过一个人三月不见居然会发生如此剧变,变得完全成了另一个人。
• 只是一种题材罢了,关健是写的人心正不正,心正则诗余同样也是雅作,心不正,就是写诗作赋,亦是俚语艳诗,不能堂大雅之堂。
• 口齿清晰。避免使用俚语及让听者不理解的酒店专用术语。使用良好的语法。
• 歌词中充斥着20世纪的态度和意识以及当代的俚语,对现代生活的暗讽也贯穿始终。
【词语名称】: 俚语
【词语拼音】: lǐ yǔ
【词语意思】: 只在某一地区内通行的比较土俗的口语词。如北京土话中的“颠儿”(跑或溜的意思),上海话中的“勿搭界”(沾不上边的意思)。