• 林纾的文体论是其古文论的重要部分,在某种意义上超越了之前及同时代的文体研究,直接承继《文心雕龙》的文体论传统。
• 赵宜荻与林纾俱是是目瞪口呆,看着滔滔不尽的万副,对视一眼,双方都见到了对付眼里的诧异与凝重。
• 在国难当头的危机时刻,林纾甘做“叫旦之鸡”。
• 林纾所说的“礼”固然未可全盘否定,但其中确有一些明显的属于封建礼教的内容。
• 译坛泰斗林纾不仅在他的“聊斋体”小说中刻画了为数不少的侠士,而且本人具有极其鲜明、可敬可佩的侠义风范。
• 林纾是我国近代文学家和翻译家,其代表译作《巴黎茶花女遗事》蜚声中外文坛。
• 守法度,有高出法度外之眼光;循法度,有超出法度外之道力。林纾
• 青年时代的林纾,颇有几分侠气和狂态。
• 林纾译文不忠的因由探究及启示
• 林纾对哈葛德冒险与神怪小说的解读
• 从权力话语看林纾翻译中的改写
• 林纾青年时期走的是一条传统的科举之路,有著很强的功名观念。
• 林纾性格狂荡不羁,表现出不与世俗合作的态度,因此屡遭世俗的诽谤。
• 旧译本为蟹莲郡主传上海商务印书馆,林纾笔述王庆通口译。
• 林纾一句外语也不懂,他翻译的模式是:别人口述,自己笔述。
• 清末古文家林纾说:须知有用一语助之辞,足使全神灵活者,消息极微,读者隅反可也。
• 林纾对此虽有所觉察,但狂傲之气至老仍未收敛。
• 如薛福成的从容而稍带刚气,林纾的婉曲而偏于柔弱等。
• 但文中所抒写的性情,则是一种遗老的情调,所表现的作者与林纾的关系,也颇有一点涸辙之鲋,相孺以沫的味道。
• 林纾与英国文学之关系探微
【词语名称】: 林纾
【词语拼音】: lín shū
【词语意思】: 文学家、翻译家。原名群玉,字琴南,号畏庐、冷红生,福建闽县(今闽侯)人。光绪年间举人。曾在京师大学堂任教。早年参加戊戌变法,后思想转向保守,晚年反对新文化运动。曾依靠他人口述,用古文译出《巴黎茶花女遗事》等外国小说一百八十余种。有《畏庐文集》等。
友情链接:姓名测试