• 认知语言学从认知角度出发,认为转喻不仅仅只是一种修辞格,而是一种思维方式,是人类认知的基本手段之一。
• 且各义项以转喻或隐喻方式为主要纽带,组成了一张多核的相关语义网。
• 研究表明多义词的各个义项是在基本意义的基础上,通过人类认知模式,即转喻、隐喻和他们之间互动关系作用而成。
• 原型构式中对施事、接受者与受事的语义限制常常被打破,产生隐喻转喻扩展。
• 但在转喻的表层结构中只有本体,而喻体隐含在深层结构中。
• 文章运用转喻的域包孕理论解释英汉语主谓结构短语词汇化过程。
• 明喻、隐喻、转喻和提喻,其共同点就是“喻”。
• 第一节用隐喻和转喻理论对譬喻和借代修辞格分别作具体分析,理解它们的生成机制。
• 蠹书虫:字面意为咬书的害虫,转喻读死书的人。
• 隐喻和转喻在词义延伸中有时会交叉或相互作用.
• 概念隐喻、概念转喻和百科知识是习语意义产生的认知机制。
• 第五章通过分析语义角色研究汉语双宾语结构的原型意义与非原型意义之间的隐喻和转喻生成机制。
• 而认知语言学家认为转喻是一种心理映现,是人类一种重要的思维方式,因此我们就可以依靠其来分析语篇中的回指现象。
• 人体词的量词化是在隐喻或转喻的机制下完成的。
• 英语语篇中代词回指的认知转喻研究
• 看看有没有明喻、暗喻、转喻和提喻。
• 转喻并不是一个语法范畴。
• 汉语定中短语转喻探微
• 转喻与委婉语的构成
• 第二,就表达怒气之英语习语而言,因果转喻是严具生产力之概念模式。
【词语名称】: 转喻
【词语拼音】: zhuǎn yù
【词语意思】: 转喻历来被看作一种修辞格。随着认知语义学的崛起,人们对转喻的“修辞说”提出质疑,认为该类语言使用涉及(话语意思)推理中的常规运算,与日常话语理解并无本质不同。