• 在英汉翻译中巧妙地使用文言文词语和句法能使译文言简意赅。它是发挥译文语言优势的一大手段。
• 大学文言文教材,是拥有最大读者群的古籍作品,这些作品的注释,也就具有了较大的影响力和权威性。
• 目前文言文教学的现状是效率低下。
• 一则运用汉字修辞格的字谜佳作不只是语言文字游戏,还是一篇优秀的微型文学作品。
• 我国新时期语言文字工作方针强调“促进语言文字规范化、标准化”。
• 地名标准化是语言文字规范化工作的一个重要组成部分。
• 信息时代是标准化的时代,促进语言文字规范化、标准化,是新时期语言文字工作的中心任务。
• 语言文字规范化既是语言文字规范标准制定、维护、调整、修订并不断更新的过程,同时也是语言文字规范观念不断更新的过程。
• 语言文字规范化是现代汉语研究的重要问题之一。
• 只要有人类交际的需要,就有语言文字规范化的必要。
• 第十八条国家通用语言文字以《汉语拼音方案》作为拼写和注音工具。
• 从此出现了白话文和文言文在语文教科书中并存的现象。
• 这样,很多时短短的一句文言文,不过几个字,“翻译”出来的白话文就很长很长,甚至几段长。
• 研究工具包括学习策略训练方案、白话文及文言文阅读理解测验。
• 现代写作都用白话文,几乎没人用文言文了。
• 颜师古是唐代著名的经学家、语言文字学家,是《汉书》注释的集大成者。
• 文学概论是汉语言文学专业的一门基础理论课程。
• 从汉语借词的译借方式与内容,我们可以了解汉语语言的特性与华夏民族的语言文化心理。
• 借词不仅是词汇新陈代谢的重要方式,也是语言文化创新与发展的重要途径。
• 本章分别从视觉上的不同,听觉上的不同,篇幅上的不同这三个方面去把握两种语言文本的“言”这一层面的区别。