• 你精通德文,要把这段文字译成汉语,那当然是易如反掌的事啰!
• 除数距广度和数字译码外,实验组的其余行为功能项目的标准得分明显低于对照组。
• 汉语是表意文字,由表音文字译为表意文字时无法通过形态手段构成新词术语。
• 把原来精炼的一两个字译成冗长乏味的长篇大论.
• “字译”的方法尤其不可取,然而意译的自由度也应该控制在交际翻译法的限度内。
• 西双版纳傣语地名汉字译音规则
• 是以不揣固陋,于天方经语,略以汉字译之,并注释其义焉。
• 阿字译为无,又云真空,为众音之母,一切字的种子,故即是般若实相的理体,无生无灭。
• 作品已有八种欧、亚文字译介。
• 凉山彝语地名汉字译音规则
• 黎语地名汉字译音规则
• 德宏傣语地名汉字译音规则
• 外语地名汉字译写导则西班牙语
• 促进外国地名汉字译写的统一。
• 巴昔卡,为汉字译写的珞巴语地名。
• 第七条少数民族语地名的汉字译写应当规范化。
• 释迦牟尼四字,译为能仁寂默。