• 拙劣的译本将原作删改得支离破碎。
• 目前中国文化的世界影响力,仍无法与中华文化自身的内涵和底蕴媲美,文化翻译工作任重道远。
• 第一次当翻译,她虽说有些紧张,但也能应付自如,可见基本功还是很扎实的。
• 依此而否定翻译学是一门科学是不足为训的。
• 这套《莎士比亚全集》是他翻译的。
• 翻译不三不四七上八下你走不走,你不走我走!
• 他当过三年翻译,英语说得很流利。
• 这部马克吐温的小说是吴雨翻译的。
• 就翻译训练而言我认为这是一本无出其右的好书。
• 寻章摘句、吹毛求疵不是真正的翻译批评。
• 我们量才录用,使能搞翻译的搞翻译,能搞研究的搞研究,能上课的上课。
• 译注的那句话,到乡下去吧,一了百了。说给我周围的人听。
• 你精通德文,要把这段文字译成汉语,那当然是易如反掌的事啰!
• 你精通英语,把这篇文章译成汉语,肯定易如反掌。
• 如此敌人,不足介意,所以我仍要从事译作,再做一年。
• 我在诺大的舞台上静静的唱着独角戏,用心想要演译我们唯美唯美励志诗句的爱情,可我错了…爱情是需要两个人的,灯火阑珊的那头,你低着头,好像梦中的…那伤…原来,你只是梦中人中的局外人…
• 它永远是个无法破译的谜。
• 生活是一个无法破译的谜,一万个人就有一万个谜;生活是一部无字的书,每个人都有自己的读法;生活是一道无解的题,无论怎么演算都是徒劳。
• 勤奋是你生命的密码,能译出你一部壮丽的史诗。
• 青梅枯萎,竹马老去,从此我爱上的人都像你。——木子喵喵《竹马翻译官》
【汉字名称】: 译
【汉字拼音】: yì
【汉字解释】: 译(譯) yì(一ˋ) (一)、把一种语言文字依照原义改变成另一种语言文字:译本。译文。译注。译著。译制。译音。口译。笔译。意译。直译。翻译。